Home Nieuws Switch Nieuws Xenoblade Chronicles 3 heeft lip-sync in Japans én Engels

Xenoblade Chronicles 3 heeft lip-sync in Japans én Engels

xenoblade chronicles 3 key art

Afgelopen week had Xenoblade Chronicles een eigen Nintendo Direct. Voor de mensen die er niet bij waren kunnen het nog in geheel terugkijken, of hier de nieuwe trailer en meer over het verhaal lezen.

Wat er nu is opgevallen, enkele dagen na de Nintendo Direct, is de lip-sync van de karakters. Onder andere Twitter gebruiker SuperSavajin liet zien hoe karakters Mio en Sena duidelijk verschillend waren in het Engels en Japans. Dit nieuws is erg positief nieuws voor dit aankomende derde deel in de serie. Voorgaande titels hadden namelijk dat dit detail wat wegviel. Het is een teken dat dit spel niet snel wordt afgemaakt maar echt de tijd krijgt die er nodig is.

Alleen maar goed nieuws lijkt mij voor deze game en voor fans die al een tijdje zitten te wachten. Had jij dit toevallig al gespot? Laat het hieronder weten.

2 REACTIES

  1. Altijd ‘lastig’ om te kiezen of je een game in de originele taal of iets wat je kan verstaan gaat spelen.
    Zeker bij RPG’s waar urenlang aan dialoog te volgen is, is het fijn om soms minder aandacht aan ’tekst lezen’ te geven maar nog wel alles te kunnen volgen.
    Bij dit soort games, en zeker in de Xenoblade serie, zijn er ook een hoop gesproken tekst tijdens/na gevechten die niet ondertiteld worden.
    (een reden waarom in Xenoblade 2 naar Engels gezet had na de eerste 15 min, waar ik de Japanse stemmen beter tot hun recht vind komt)

    Een tweede playthrough in de andere taal spelen is ook altijd een mogelijkheid.

    • Ik heb hetzelfde probleem. Ik laat het vaak afhangen van hoe de game het doet. Sommige RPG’s, zoals je al zegt, hebben ook dialoog zonder subtitles…. dan kies ik snel Engels. Maar ik heb ook RPG’s gehad met echt hele pijnlijke Engelse voice acting dus het verschilt echt per game.
      In ieder geval is voor Xenoblade 3 de keuze nu misschien wat makkelijker te maken.