Home Nieuws Switch Nieuws Xenoblade Chronicles 3, zonder gedoe meteen de keuze tussen Japans of Engels

Xenoblade Chronicles 3, zonder gedoe meteen de keuze tussen Japans of Engels

xenoblade chronicles 3 key art

Wat voor nieuws is dit? Je kunt bij de launch van Xenoblade Chronicles 3 meteen kiezen tussen Engelse of Japanse voice overs? Is dit het waard om te delen? Nou, eigenlijk wel. Ten tijde van Xenoblade Chronicles 2 was het namelijk zo dat dit niet kon. Voor mij en andere JRPG fans is het vaak heel makkelijk om te kunnen wisselen tussen de audio in het Engels of Japans. Bij deel twee was dit niet het geval en was er pas bij patch 1.1 na launch een mogelijkheid om de gratis Japanse Voice Pack DLC te downloaden. Een hoop gedoe voor een eigenlijk simpele optie.

Bij dit derde deel is daar aan gedacht en zul je gewoon meteen kunnen kiezen voor de audio die jij het beste vindt passen. Op Twitter liet Nintendo ook even zien hoe de dual audio er uit ziet. Recent kwamen we er ook achter dat de lip-sync sterk is verbeterd in Xenoblade Chronicles 3 voor beide talen. En gisteren kregen we ook alweer een nieuwe trailer met 8 minuten aan beelden (in het Japans voor nu).

De hype is er en het is nu aftellen tot we kunnen spelen op 29 juli. Jij de game al gehaald? Wat vind je van de voice acting? Laat het hieronder weten.

7 REACTIES

  1. Waar ik dan ook op hoop is de mogelijkheid om de ondertiteling overeen te laten komen met wat er in het Japans wordt gezegd. Bijvoorbeeld namen die niet overeenkomen zijn een beetje afleidend en ook wordt bij het vertalen naar het Engels vaak de zinnen aangepast naar wat beter overeenkomt met de taal. Dit heeft soms het gevolg dat als je luistert naar het Japans, de vertaling nergens op slaat. Omdat het in de Engelse voiceover gewoon heel iets anders gezegd wordt. Maar al wel heel fijn dat de mogelijk om direct Japans te kiezen er is zonder iets extra’s te moeten downloaden. ^^

    • Is denk ik nog even afwachten. Ik ken het probleem en het is mateloos irritant als je op die manier dingen mist of verkeerd meekrijgt. Ik hoop dat een AAA titel als dit het goed zal doen, maar mogelijk dat na release er inderdaad van die vertaal/interpretatie fouten komen :/

  2. Leuk/goed dat dit er meteen in zit.
    Maar doet me wel aan updates/patches denken, dat het opzich niet slecht kan zijn om de game pas te gaan spelen na een bepaald aantal updates die de stabiliteit ten goede zullen komen.
    (al zit ik daarmee meer excuses voor mezelf te verzinnen om mijn huidige RPG game uit te spelen voor ik hiermee aan de slag ga)

    • Hahaha, herkenbaar om niet van game naar game te springen. En ook met je eens om vaak even te wachten tot de eerste berichten er zijn van de game. Tegenwoordig lijkt het meer een norm te worden dat een game uit wordt gebracht met nog een scala aan problemen die later worden weggepatched. Persoonlijk heb ik dat met pre-orders en ook games zoals Pokémon waar ik tegenwoordig mijn hart vasthoudt voordat ik het koop.